スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
-------- : スポンサー広告 :

The Untold Crime (不明な罪)フレジャ Vogue Japan 2010★

フレジャ・ベハが2010年8月、日本のVogueに載ったときのものです。

撮影の舞台はニューヨーク★

70年代のレトロなフレジャがすっごく可愛い♡

撮影:Terry Richardson
ファッションスタイリスト:George Cortina
ヘアスタイリストRecine
メイクアップアーティスト:Frank B

今回のThe Untold Crimeは、
1971年に上映された映画「コールガール」のジェーン・フォンダをヒントにした、
70年代のレトロファッション。

狙われたコールガール。
A.jpgB.jpg

はじまりは一本の電話。/ 事件への予兆。
C.jpgD.jpg

都会に隠された恐怖。
F.jpgE.jpg

待ち合わせの時。/ 公園での誘惑。
G.jpgH.jpg

後悔と憂いのなかで。
J.jpgI.jpg

向かう先にある罠。
L.jpgK.jpg

一瞬のためらい。
N.jpgM.jpg

つきまとう視線。/ 忍び込む暗い影。
O.jpgP.jpg

謎めく結末と対峙。
R.jpgQ.jpg


さみしい心を持ったコールガール役のフレジャ。
表現力がすごい~(#^.^#)

70年代ファッション。
2010年のVogueだけど、全然いつでもいけちゃいますね!

フレジャだから?めっちゃ可愛いっ!

あ~こんな服、うちも似合うようになりたいなー♡


スポンサーサイト
2012-06-07 : Freja Beha : コメント : 1 : トラックバック : 0 :

Freja Interview (フレジャのインタビュー)

ミチミチ様が嬉しいコメントくれました♡

フレジャがインタビューうけてるときの日本語訳、喜んでくださったので、ただ今ルンルンの私です♡♡


そんなわけで、今回は気合入れて、もうちょっと長がいフレジャのインタビュー、訳しちゃいまーす!

たくさんの人に喜んでもらえることを願って…★


ちょっと聞き取りづらい部分があったから、合ってるかわからないですが…汗


Freja Interview(フレジャ インタビュー)/クロエ ファッションショーの舞台裏



記者:Do you like sports?(スポーツは好き?)

フレジャ:haha I don't move unless I have to...ahaha To be honest, I haven't done sports since I was 10 or some.. hmm. Yah really.
(私、絶対動かなきゃいけないとき以外は動かないのよね。笑 正直にいうと、10歳頃からスポーツをしたことがないわ。ホントに。)


記者:What did you do when you were kid.(小さいときは何してたの?)

フレジャ:I played badminton for a while, and when I was a really little kid, I did like ohh the trampolin. That was a great fun! just go in and just jump around couple of hours. But I was probably 5 at that point. That's it. I haven't moved a lot.
(少しの間バトミントンをしていたわ。それから、すごく小さいとき、えっとートランポリンをしたわ。すっごく楽しかったわ!ただ乗って、2,3時間ただジャンプして…でも、その頃私は多分5歳だったわ。それだけよ。私そんなに運動してこなかったの。)


記者:Do you like animals?(動物は好き?)

フレジャ:I do. I love puppies and snakes. Yahh you are no? You prefer those spills some juice? I probably I like em still alive.
(好きよ。子犬が大好き、それから蛇も。嫌い?貴方は【聞き取れず】の方が好きなの?私は生きてるほうが好きだと思うわ。)


記者:Wild animals,which would you like to be?
(野生動物の中だったら、何になりたい?)

フレジャ:Monkey.Yah. No I was. Just like swing around in the trees. Like it fall down and just grab on some random wrenches and so it fun swing away from horse. like yah you know its all right be a monkey eat bananas all day. Just sit there.
(猿。ほんとよ。木の中を飛び回って、落ちて、好きなとこ掴んで上って楽しんで、馬から逃げて。一日中バナナを食べるの。座ってね。)


記者:Do you have tattoo?(タトゥーある?)

フレジャ:16.(16個)

記者: Let's me see it.(見せてくれる?)

フレジャ:【左の首にあるFloatのタトゥーを見せる】

記者:Why does it say "Float?"(なんで"Float"なの?)

フレジャ:Float....umm.. That's a good question. ahaha. ahh why does it say float? I don't know. Float for life? Just take it easy. be calm. Not so much stresses. just... Float.
(Float(漂う)…ん~いい質問ね。笑。えーと、なんで"Float"なの?…わかんないわ。人生においてかな?ただ気楽に、落ち着いて、そんなにストレスもなく。ただ……Floatよ。)

記者:What do you think about when you're out there on catwalking?
(キャットウォークしてるとき、何考えてる?)

フレジャ:Not much...ahahaha Surpriiiise ahahaha. um...
(特に何も…笑。驚き?笑)

記者:I guess it depends on the show.
(ショーによって違うよね。)

フレジャ:yah it basically just depends on what atmosphere they want and then if they want you to be somewhat possibly looking, I guess you try to think of something else.
(そうね、基本的には、ただ、どんな雰囲気を求められているかによって違ってくるわ。もし彼らが多少違ったものを求めてたら、違うことを考えてみればいいんじゃないかしら。)

After 5 years, you just get use to it n becomes... I don't know. You just become part of it. and it doest seem sexy than stressful as doesn't beginning when you got no idea what going around you.Just becomes One normal of those.
(5年後、ただ、慣れてくるのよ。それで、、なんだろう…わかんないけど、ただ、その一部になるの。それで、周りで何が起こってるのか分からなかった初めの方よりも、色気が出てストレスが減るの。)

I like to see some other girls while I'm out there. Look at close look at some collections of it. See if I can sneak a bit, climb up their walking... But, that's pretty much it.
(外に出てるとき、他の女の子を見るのが好きよ。服をみたり、コレクションをみたり、、、こっそり、彼女たちが歩くのを嗅ぎまわったりして…笑。でも、ほんと、それくらいよ。)






喋り方までROCK。ほんと、全てカッコイイモデルさんですね(#^.^#)



2012-05-30 : Freja Beha : コメント : 2 : トラックバック : 0 :

Georg Jensen

32.jpg

33.jpg

34.jpg

35.jpg

2011年GEORG JENSEN

フレジャ中性的だから、天使みたいですよね~


GEORG JENSEN リンク↓
http://www.georgjensen.com/jp/about
2012-05-26 : Freja Beha : コメント : 1 : トラックバック : 1 :

Valentina by Valentino

この間UPしたFrejaの記事、Valentino Valentina Fragrance F/W 11 TV Film and Print のYoutube見つけました★

Valentinoが出してる、Valentinaってゆう香水のCMです。

フレジャいつもはCOOLだけど、このCMではお姫様役(?)してて、すっごーーく可愛いです(*^_^*)






それから、こっちはそのCMのメイキング動画
フレジャがインタビューに答えてます★



フレジャの言葉、日本語訳してみました~
ちょっと違うかもしれないですけど、こんな感じだと思います↓

「5年ぶりにローマに来たから、ローマの道を歩きながら町を見るのは楽しかったわ。
それにゴージャスだった。建物の位置する場所も素敵だし、同じ状態のまま残っているのも信じられないわ。」

「この綺麗なドレス…とっても女性らしくって、とってもじょうひんなの。素晴らしいわ。
このドレス、お気に入りのドレスの1つになったわ。」



2012-05-23 : Freja Beha : コメント : 3 : トラックバック : 0 :

Italy: Costa Concordia Wreck Removal Plan Presented

今年の1月13日に起こったイタリアでのコスタ・コンコルディア豪華客船座礁事故。

確か30人以上が亡くなられたニュース、ありましたよねー?

今朝、その速報ニュースがあったので↓意訳してみました。

(間違ってる箇所あるかも!!)

Italy-Costa-Concordia-Wreck-Removal-Plan-Presented.jpg


Yesterday the Emergency Deputy Commissioner for the sinking of the Costa Concordia, Franco Gabrielli, Costa Cruises, and the TITAN Salvage / Micoperi consortium – the team recently contracted for the salvage work – presented the approved plans for removing the wrecked ship Costa Concordia.
つい最近、沈没船引き揚げのために契約を交わした、コスタ・コンコルディア沈没の緊急事態管理副長官であるコスタクルーズ社のFranco Gabrielliと、TITAN Salvage 、 Micoperi 協会が、昨日、難破船コスタ・コンコルディア引き揚げの公認プランを発表した。

The salvage work will begin in a few days and is estimated to take about 12 months.

この12か月に及ぶ引き揚げ作業は2,3日後から開始する予定である。

TITAN Salvage, a U.S. company owned by Crowley Maritime Group, is a world leader in the recovery of wrecks. Micoperi is an Italian company specializing in underwater construction and engineering, and has many years of experience in the field.

アメリカの会社であるCrowley海事協会が所有するTITAN Salvageは、難破船回収の世界的リーダーです。Micoperiは水中の建築工事や工学技術を長年専門としてきたイタリアの会社です。

The plan, which will re-float the vessel’s hull, places the highest priority for ensuring the lowest possible environmental impact as well as the conservation of tourist and economic activities on the island of Giglio, with maximum safety precautions.

船体をもう一度浮かすとゆうこの計画は、安全性を重視しながら、環境保護を優先第一にすることを前提に、Giglio島における観光と経済活動の保護を行います。

Environmental protection will be the top priority throughout operations of this mammoth recovery.
環境の保護は、この巨大難破船回収において最も優先されるでしょう。

The plan also includes measures to safeguard the economic and tourist activities on the island of Giglio.
この計画はGiglio島での経済と観光活動の保護手段の見積もりも考慮しています。

Staff will work to remove asbestos.
職員はアスベスト(石綿)を取り除く予定です。

The work is not expected to have any significant effects on the summer tourist season.
この作業は夏の観光シーズンにおいて大きな影響はでないと予想されています。

To further reduce any impact on the activities of the Marina del Giglio, the base for the salvage operations will be off the island, near Piombino, where equipment and materials will be collected for the work.
Marina del Giglioによる、さらなる活動への影響の減少のために、沈没船引き揚げ作業の拠点を島から離れたPiombino近くにする予定です。そこで、この作業のための備品や材料が集められるでしょう。


なんか、数日で引き揚げ作業に入るみたいですね!
この記事を見るまでは、てっきり、船は切断分解とかされて、もう引き揚げされたと思ってました!
12か月なんて、結構時間かかっちゃうんですねー汗


調べたら、座礁時のスケッティーノ船長とデ・ファルコ司令官の会話Youtube発見。
イタリアンわかんないから、なんて言ってるかさっぱりですが、

日本語訳が載ってるブログ発見!
こちら↓
http://ameblo.jp/romanoheijitsu/entry-11138874388.html

船長が船を降りるのは一番最後なのに・・・
情けなさすぎるぞ!!!!スケッティーノーーーーー!(;´Д`)ノ

私はこういう場面に出くわしたことないので、船長にあーだこーだ言える立場じゃないんですがね。

「責任をもつ。」
これ、すごく当たり前のことだけど、ちゃんと理解していないと、こーゆー情けない事件になってしまうんですね。

私、小さなことにも責任持ててないから、見直していきます…( ̄ー ̄;



船が沈没しかけのとき、命を捨ててまでお客さん守れる覚悟でいなければいけないなんて

船長、カッコ良すぎるよー



掲載記事リンク↓
http://worldmaritimenews.com/archives/55526
2012-05-23 : Wrold Maritime News : コメント : 0 : トラックバック : 0 :

懐かしのショット

2008年Vogue

31.jpg

30.jpg


あれ?もう4年も経っちゃったの!?

当時、このFreja見て、彼女と同じ★のタトゥーがほしい!

なんて思ってたな・・と思って。


結局似合わないなーとか思って(&Tattooを彫る勇気もなくて)やめましたけどねー笑



2012-05-22 : Freja Beha : コメント : 0 : トラックバック : 0 :

フレジャのタトゥー

Freja、体にTattooが16個も入ってるのって有名ですよねー

今回はそんなFrejaのTattooを紹介~★


*1個目*
右腕の内側に'this too shall pass'

Frejatattoo.jpg


*2個目、3個目*
右耳の裏に○、うしろの首に逆三角形

t11.png


*4個目*
左側の首に'float'

t11.jpeg

t14.png


*5個目*
右腕首に'this world tonight is mine'

t10.jpeg


*6個目*
左手の中指にライン

14 Tattoo - Finger Backstage Rag  Bone SS09 via fashion_shows


*7個目*
薬指に文字

t20.png

*8個目*
人差し指に内側へ向いたダイアの指輪
t02200295_0396053111985712755.jpg



*9個目*
右耳にクロス

4 Tattoo - Cross on Ear Roskilde Festival 2009 Kiss for Climate via mtv_dk


*10個目*
'serendipity is me'

t1.jpeg

t21.jpeg

t12.jpeg

*11個目*
M

t24.png


*12個目*
Mを隠すために、その上からイナズマ

t17.jpeg

t13.png


*13個目、14個目*
左腕に'redemption' と腕首に○

t5.jpeg

t23.png


*15個目*
ピストル。これがFrejaの一番のお気に入りだって

t22.jpeg


*16個目*
左の脇腹の上に★

11 Tattoo - Star Filled Editorial A Charming Blend Vogue Italia Oct08 Glen Luchford HQ via Diciassette (17) @ tFS

t18.jpeg


*14個目*
写真ないですが、おなかの下に∞のマークがあるみたいです!




私のお気に入りは脇腹上の★

ヽ(*・ω・)人(・ω・*)ノ


2012-05-21 : Freja Beha : コメント : 4 : トラックバック : 0 :

MO&Co

Spring/Summer 2012 キャンペーンモデル


綺麗~(^^)

生きてる人間に見えない!


27.jpg

28.jpg

29.jpg
2012-05-21 : Freja Beha : コメント : 1 : トラックバック : 0 :

200年前の沈没船が見つかる!

NOAA-BOEM-Discover-19th-Century-Shipwreck-in-Gulf-of-Mexico.jpg

NOAA, BOEM Discover 19th Century Shipwreck in Gulf of Mexico
【NOAAとBOAAがメキシコ湾で19世紀の遭難船を発見】

NOAA:National Oceanic and Atmospheric Administration(アメリカ海洋大気庁)のことで、
海や大気の調査や研究をしてるアメリカ政府の機関。

BOEM:Bureau of Ocean Energy Management (海洋エネルギー管理局(カナ?))のことで、
これもアメリカ政府の機関。石油、ガス、再利用できるエネルギーなんかを管理してることです。

During a recent Gulf of Mexico expedition, NOAA, BOEM and partners discovered an historic wooden-hulled vessel which is believed to have sunk as long as 200 years ago.
【NOAA、BOEM、そして共同出資者による最近のメキシコ湾での探索で、約200年も前に沈んだとみられる歴史上重要な木造船が発見された。】

Scientists on board the NOAA Ship Okeanos Explorer used underwater robots with lights and high definition cameras to view remnants of the ship laden with anchors, navigational instruments, glass bottles, ceramic plates, cannons, and boxes of muskets.

Okeanos Explorer(NOAAの船)に乗っていた科学者は、ライトと高度な解像力のあるカメラが搭載された水中ロボットを使って、碇、航海道具、ガラスのボトル、陶器の食器、大砲、数個のマスケット銃の入った箱などがたくさん積まれた遭難船の残骸を検証した。

ちょっと全部訳書くしんどいですね・・・汗

とりあえず、この船の発見で、歴史上で新しいことが色々とわかるみたいです。
こちら、記事のリンクです(^^)→


2012-05-20 : Wrold Maritime News : コメント : 1 : トラックバック : 0 :

HUGO

HUGO!

男のモデルさんは、Sean O'Pry。

アメリカのジョージア州出身。

FrejaとSean、2人そろってめっちゃ男前でセクシー!!

18.jpg

19.jpg

20.jpg

21.jpg

22.jpg

23.jpg

24.jpg

25.jpg

26.jpg

2012-05-20 : Freja Beha : コメント : 1 : トラックバック : 0 :
ホーム  次のページ »

Profile

haru8D

Author:haru8D
海と船が大好きです。

moussy

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。